صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 1 به 10 از 26

موضوع: متن و ترجمه ی آلبوم Ultraviolence از Lana Del Rey

  1. #1
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    متن و ترجمه ی آلبوم Ultraviolence از Lana Del Rey

    "خشونت افراطی" سومین آلبوم استودیویی "لانا دل ری" است که 13 ژوئن 2014 توسط "اینترسکوپ ریکوردز" و "پولایدر ریکوردز" منتشر شد.





    ترک لیست :




    دانلود آلبوم از سرور سایت


    MP3 320

    [فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]

    دانلود ترک به ترک از سرور سایت


    [فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]


  2. 2 کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


  3. #2
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    "Cruel World"

    [Verse]
    Shared my body and my mind with you
    من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
    That's all over now
    ولي الان ديگه تموم شده
    Did what I had to do
    کاري که بايد ميکردمـو کردم
    Cause you're so far past me now
    چون تو الان از من خيلي دوري
    Shared my body and my life with you
    من تن و زندگيـمو با تو سهيم شدم
    That's way over now
    الان ديگه واقعاً تموم شده
    There's not more I can do
    کار ديگه اي نميتونم بکنم
    You're so famous now
    تو الان ديگه خيلي معروف شدي

    [Pre-Chorus]
    Got your bible, got your gun
    انجيل داري،تفنگ داري
    And you like to party and have fun
    دوست داري پارتي بگيري و خوش بگذروني
    And I like my candy and your women
    من از شیرینیـم و زنـايي که باهاشونـي خوشـم مياد
    I'm finally happy now that you're gone
    بالاخره از اين که رفتي خوشحالـم

    [Chorus]
    Put my little red party dress on
    پيرهن قرمز مخصوص جشنـم رو ميپوشم
    Everybody knows that I'm the best, I'm crazy
    همه ميدونـن که من بهترينـم،من ديوونه ـم
    Get a little bit of Bourbon in 'ya
    یه کم ویسکی بربن بخور

    Get a little bit suburban and go crazy
    یه کم عادی تر شو (تجملی نباش) و دیوونه شو

    Because you're young, you're wild, you're free
    چون تو جوونی،وحشی و رام نشده ای،آزادـی

    You're dancing circles around me
    دایره وار دور من میرقصی

    You're fu*cking crazy
    تو دیوونه ای

    You're crazy for me
    دیوونه ی منـی


    [Verse - Variation]
    Shared my body and my mind with you
    من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
    That's all over now
    ولي الان ديگه تموم شده
    Did what I had to do
    کاري که بايد ميکردمـو کردم
    I found another, anyhow
    به هر حال من یکی دیگه رو پیدا کردم

    Shared my body and my mind with you
    من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
    That's all over now
    ولي الان ديگه تموم شده
    Did what I had to do
    کاري که بايد ميکردمـو کردم
    I could see you leaving now
    الان دیگه میتونم رفتنـتو ببینم


    [Pre-Chorus - Variation]
    I got your bible and your gun
    من انجیل و تفنگـتو دادم

    And you love to party and have fun
    تو عاشق جشن گرفتن و خوش گذروندنـی

    And I love your women and all of your heroin
    و من از زنـایی که باهاشونـی و هروئینـت خوشـم میاد

    And I'm so happy now that you're gone
    و الان از این که رفتی خیلی خوشحالـم


    [Chorus - Variation]
    Put my little red party dress on
    پيرهن قرمز مخصوص جشنـم رو ميپوشم
    Everybody knows that I'm the best, I'm crazy
    همه ميدونـن که من بهترينـم،من ديوونه ـم
    Get a little bit of Bourbon in 'ya
    یه کم ویسکی بربن بخور

    Get a little bit suburban and go crazy
    یه کم عادی تر شو (تجملی نباش) و دیوونه شو

    Because you're young, you're wild, you're free
    پون تو جوونی،وحشی و رام نشده ای،آزادی

    You're dancing circles around me
    دایره وار دور من میرقصی

    You're fu*cking crazy
    تو دیوونه ای

    You're crazy for me
    دیوونه ی منـی


    [Pre-Chorus - Variation 2]
    Got your bible and your gun
    انجیل و تفنگ داری

    You like your women and you like fun
    از زنـایی که باهاشونـی خوشـت میاد،همینطور از خوش گذروندن

    I like my candy and your heroin
    من از شیرینـی خودم و هروئین تو خوشـم میاد

    And I'm so happy, so happy now you're gone
    و خیلی خوشحالم،از این که رفتی خیلی خوشحالـم


    [Chorus - Variation]

    [Outro]
    You're crazy for me
    تو دیوونه ی منـی



  4. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  5. #3
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    "Ultraviolence"

    [Verse 1]
    He used to call me DN
    منـو "دی ان" صدا میزد
    It stood for deadly nightshade
    "دی ان" خلاصه ی گیاه تاجریزی[1] مرگبار بود
    Cause I was filled with poison
    من زهرآلود بودم[2]
    But blessed with beauty and rage
    اما نعمت زیبایی و خشم رو داشتم
    Jim told me that
    جیم این حرفـو بهم زده بود
    he hit me and it felt like a kiss

    جیم بهـم گفت که منو زده ولی من احساس کردم که منـو بوسیده[3]
    Jim brought me back
    جیم منو برگردوند
    Reminded me of when we were kids
    منـو یاد دوارن بچگیـمون انداخت با

    [Chorus]
    With his ultraviolence
    خشونت افراطیـش
    Ultraviolence
    خشونت افراطی
    I can hear sirens, sirens
    میتونم صدای آژیر رو بشنوم[4]
    He hit me and it felt like a kiss
    منو زد ولی من احساس کردم منـو بوسیده
    I can hear violins, violins
    میتونم صدای ویولن رو بشنوم[5]
    Give me all of that ultraviolence
    تمام اون خشونت افراطی رو به من بده

    [Verse 2]

    He used to call me poison
    منـو "زهر" صدا میکرد
    Like I was poison ivy
    انگار که پیچک سمی[6] بودم
    I could have died right there
    ممکن بود همون جا بمیرم
    Cause he was right beside me
    چون جیم کنارم بود
    Jim raised me up
    جیم منو بزرگ کرد
    He hurt me but it felt like true love
    اذیتـم میکرد ولی من احساس میکردم که عشق واقعیـه
    Jim taught me that
    جیم عشق واقعی رو یادـم داد
    Loving him was never enough
    عاشق جیم بودن هیچوقت منـو سیراب نمیکرد

    [Chorus]

    [Bridge]

    We can go back to New York
    میتونیم به نیویورک برگردیم
    Cause loving you was really hard
    آخه عاشق تو بودن خیلی واسه ـم سخت بود
    We could go back to Woodstock
    میتونیم به ووداستاک برگردیم
    Where they don't know who we are
    جایی که ما رو نشناسـن
    Heaven is on earth
    بهشت روی زمینـه
    I would do anything for you, babe
    من حاضرـم هر کاری برای تو انجام بدم،عزیزم
    Guess it is meant to be
    فکر کنم این تقدیرـمون باشه
    Crying tears of gold, like lemonade
    من اشکـهای طلایی مثل لیموناد[7] میریزم

    [Spoken]
    I love you the last time, I love you the first time
    تو اولین و آخرین عشق منـی و من تحت هر شرایطـی عاشقـت میمونم

    Yo soy la princesa, comprende mis white lines
    من یه شاهزاده ـم،این خطـهای سفید[8] ـمو بفهم
    Cause I'm your jazz singer
    چون من خواننده ی جاز (آرامش بخش) تو ـام
    And you're my cult leader
    و تو **** دین و مذهب منـی
    I love you forever
    من برای همیشه عاشقـت میمونم
    I really love you forever
    من واقعاً تا ابد عاشقـت میمونـم

    [Chorus]



    1 - "گیاه تاجریزی" رو معمولاً برای چهار تا کار استفاده میکردن : توهم زایی - هذیان گویی - قتل - درمان اعتیاد به الکل یا مواد مخدر

    2 - اینجا "زهر" میتونـه همون الکل یا مواد مخدر باشه.


    3 - جیم برای هوشیار کردن لانا اونـو زده ولی لانا فکر کرده که اونـو بوسیده.که یعنی لانا حتی خشونت جیم رو دوست داشته.

    4 -خشونـت بین این دو نفر اونقدر زیاد بوده که مردم به پلیس/آمبولانس زنگ زدن ولی باز لانا...

    5 - ویولن میتونـه نماد عشق و غم باشه.کلمات "وایلنس" و "وایلن" از نظر آوایی به هم نزدیکـن و توی فرهنگ لغت هم پشت سر هم اومدن.این قضیه توی رمان معروف
    "لالـ*ـیتا" نوشته شده و لانا توی آهنگـهای قبلیـش هم بهـش اشاره کرده.البته این صداـها میتونـه بخاطر ضربه ـهایی باشه که لانا از جیم خورده یا حتی توهم زده باشه.

    6 - "پیچک سمی" یه نوع گیاهـه که هر کسی که بهـش دست بزنه تاول میزنـه و خارش میگیره.

    7 - مثل "لیموناد" اشکـهای لانا ترکیبـی از آب و طلا هستن که میسوزونـن ولی شیرینـن.

    8 - خطـهای سفید به دو چیز میتونه اشاره داشته باشه : کوکائین - جای زخمـهایی که دارن به مرور کمرنگ میشن




    پ.ن. : نمیخواستم اینقدر طولانی بشه...ولی حس کردم اگه این توضیحاتـو ننویسم خیلی گنگ میشه.



  6. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  7. #4
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517
    "Shades Of Cool"

    [Verse 1]
    My baby lives in shades of blue
    عشق من توی سایه ـهای آبی رنگـ[1]ـی زندگی میکنه

    Blue eyes and jazz and attitude
    چشمـهاش آبیـه،جاز گوش میده[2]،غمگین و افسرده ـست

    He lives in California too
    اونـم توی کالیفرنیا زندگی میکنه

    He drives a Chevy Malibu
    ماشینـش "شوی ملیبو"ـه

    And when he calls, he calls for me, and not for you
    وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو

    He lives for love, he loves his drugs, he loves his baby too
    اون برای عشق زندگی میکنه،عاشق مواد مخدرـه،عشقـشو هم دوست داره


    [Pre-Chorus]
    But I can't fix him, can't make him better
    ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم

    And I can't do nothing about his strange weather
    با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم


    [Chorus]
    But you are unfixable
    تو غیر قابل درست شدنـی

    I can't break through your world
    نمیتونم وارد دنیاـت شم

    ‘Cause you live in shades of cool
    چون تو خیلی خونسرد[3]ـی

    Your heart is unbreakable
    قلبـت نشکنـه


    [Verse 2]
    My baby lives in shades of cool
    عشق من با خونسردی و بی تفاوتـی زندگی میکنه

    Cool heart and hands and aptitude
    قلبـش،دستـهاش و تمایلاتـش سردـن

    He lives for love, for women too
    اون برای عشق زندگی میکنه،همینطور برای زنـها

    I'm one of many on his blue
    من یکی از چند زنـی ام که موقع ناراحتـی یا توهمـش باهاشونـه

    And when he calls, he calls for me, and not for you
    وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو

    He prays for love, he prays for peace, and maybe someone new
    اون برای عشق دعا میکنه،برای صلح دعا میکنه و شاید برای یه آدم جدید هم دعا کنه


    [Pre-Chorus]
    But I can't fix him, can't make him better
    ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم

    And I can't do nothing about his strange weather
    با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم


    [Chorus]
    But you are unfixable
    تو غیر قابل درست شدنـی

    I can't break through your world
    نمیتونم وارد دنیاـت شم

    ‘Cause you live in shades of cool
    چون تو خیلی خونسردـی

    Your heart is unbreakable
    قلبـت نشکنـه



    [Guitar Solo]

    [Chorus]



    1 - "آبی" نماد غم،افسردگی و ... ـه.

    2 - "جاز" و "بلو" سبکـهای نزدیک به همـی هستن.

    3 - اینجا منظور از کلمه ی "خونسرد" اینـه که نسبت به همه چیز بی تفاوتـه و اونقدر اعتماد به نفس داره که احساس نمیکنه باید عوض شه.
    ولی چون از کلمه ی "سایه" (Shade) هم توی این خط استفاده شده،میتونه منظور لانا این باشه که عشقـش فقط در ظاهر خونسردـه یا اقلاً این چیزیـه که لانا میخواد.


  8. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  9. #5
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    "Brooklyn Baby"

    [Verse 1]
    They say I'm too young to love you
    میگن واسه ی این که عاشق تو باشم هنوز خیلی بچه ـم

    I don't know what I need
    و خودم نمیدونم که چی واسه ـم خوبـه و خوب نیست

    They think I don't understand
    فکر میکنن نمیفهمـم

    The freedom land of the seventies
    و از "فریدمـلند"ـی که توی دهه ی هفتاد ساختن خبر ندارم

    I think I'm too cool to know ya
    من فکر میکنم چون تو رو اینقدر خوب میشناسـم خیلی باحالـم

    You say I'm like the ice I freeze
    تو میگی من مثل یخ منجمد میشم

    I'm churning out novels like
    تو میگی من رمانـها رو مثل

    Beat poetry on Amphetamines
    گروه "بین پوئتری" با توهم زا میسازم

    I say
    من میگم...

    [Chorus]
    And my boyfriend’s in the band
    و دوست پسرـم هم توی گروهـه

    He plays guitar while I sing Lou Reed
    وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه

    I've got feathers in my hair
    من لای موـهام پر دارم

    I get high on hydroponic weed
    با ماری جوانا توهم میزنم

    And my jazz collection’s rare
    کلکسیون جازـم کمیابـه

    I get down to beat poetry
    با "بیت پوئتری" میخونم

    I'm a Brooklyn baby
    من بچه ی بروکلینـم



    [Verse 2]
    They say I'm too young to love you
    میگن واسه ی این که عاشق تو باشم خیلی بچه ـم

    You say I'm too dumb to see
    تو میگی اونقدر احمقـم که نمیتونم ببینم

    They judge me like a picture book
    منـو خیلی راحت مثل عکس کتابـی که از روی

    By the colors, like they forgot to read
    رنگـهاش درموردـش نظر میدن قضاوت میکنن،یادـشون میره که باید بخونـن

    I think we're like fire and water
    به نظر من ما مثل آب و آتشـیم

    I think we're like the wind and sea
    مثل باد و دریا ـییم

    You're burning up, I'm cooling down
    تو داری میسوزی و من دارم خنک میشم

    You're up, I'm down
    تو بالایی و من پایینـم

    You're blind, I see
    تو کورـی ولی من میبینـم

    But I'm free
    ولی من آزادـم

    I'm free
    آزادـم


    [Chorus]

    [Bridge]
    I’m talking about my generation
    من دارم درمورد نسل خودم حرف میزنم

    Talking about that newer nation
    دارم درمورد این جامعه ی تازه ـتر حرف میزنم

    And if you don't like it
    و اگه خوشـت نمیاد

    You can beat it
    میتونی بزنی به چاک

    Beat it, baby
    بزن به چاک عزیزم

    You never liked the way I said it
    تو هیچوقت از مدل گفتن این حرفـم خوشت نمیومد

    If you don't get it, then forget it
    اگه درکـش نمیکنی بیخیالـش شو

    So I don't have to fu*cking explain it
    تا منـم مجبور نشم توضیح بدم


    [Chorus - Variation]
    And my boyfriend’s in the band
    و دوست پسرـم هم توی گروهـه

    He plays guitar while I sing Lou Reed
    وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه

    I've got feathers in my hair
    من لای موـهام پر دارم

    I get high on hydroponic weed
    با ماری جوانا توهم میزنم

    And my jazz collection’s rare
    و کلکسیون جازـم کمیابـه

    I get down to beat poetry
    با ضرب شعر میخونـم

    I'm a Brooklyn baby
    من بچه ی بروکلینـم

    [Outro]
    Yeah my boyfriend's pretty cool
    آره،میشه گفت دوست پسرـم باحالـه

    But he's not as cool as me
    ولی نه به باحالـی من

    Cause I'm a Brooklyn baby
    چون من بچه ی بروکلینـم

    I'm a Brooklyn baby
    من بچه ی بروکلینـم


  10. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  11. #6
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517
    "West Coast"

    [Verse 1]
    Down on the West Coast, they got a sayin
    توی ساحل غربی،یه ضرب المثل دارن که میگه

    "If you're not drinkin', then you're not playin'"
    "اگه مست نکنی،بازی نیستی"

    But you've got the music
    ولی تو موسیقی داری

    You've got the music in you, don't you
    تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟


    Down on the West Coast, I get this feeling like
    توی ساحل غربی،یه حسی دارم که انگار

    It all could happen, that's why I'm leaving
    همه ی این اتفاقـها ممکنـه،بخاطر همینـم دارم

    You for the moment, you for the moment
    فعلاً رو تو ترک میکنم[1]

    Boy Blue, yeah you
    پسر غمگین


    [Pre-Chorus 1]
    You're falling hard, I push away, I'm feelin' hot to the touch
    محکم میخوری زمین،میزنمـت کنار،از این تماس داغ میشم

    You say you miss me and I wanna say I miss you so much
    میگی دلـت واسه ـم تنگ میشه و منم میخوام بگم که "خیلی دلـم واسه ـت تنگ میشه"

    But something keeps me really quiet, I'm alive, I'm a lush
    ولی یه چیزی ساکت نگهـم میداره،من شادـم،من مست و سرزنده ـم

    Your love, your love, your love
    با عشق تو...


    [Chorus]
    I can see my baby swinging
    میتونـم تلو تلو خوردن عشقـمو ببینم

    His Parliament's on fire and his hands are up
    سیگار پارلیامنتـشو روشن کرده و دستـهاشو اورده بالا

    On the balcony and I'm singing
    توی بالکن وایسادم و دارم میخونم

    Ooh baby, Ooh baby, I'm in love
    عزیزم،من عاشقـم

    I can see my sweet boy swaying
    میتونـم تاب خوردن پسر شیرینـمو ببینم

    He's crazy y Cubano como yo my love
    عشقـم مثل خودم دیوونه و کوباییـه

    On the balcony and I'm saying
    توی بالکن وایسادم و دارم میگم

    Move baby, move baby, I'm in love
    تکون بخور عزیزم،من عاشقـم


    [(Interlude (Background]
    Mic-check
    میکروفونـو امتحان میکنم

    One, two
    یک، دو

    Get it, girl
    بترکون دختر


    [Verse 2]
    Down on the West Coast, they got their icons
    توی ساحل غربی،همه واسه ی خودـشون الگو دارن

    Their silver starlets, their Queens of Saigons
    ستاره ـهای کوچیک نقره ای و ملکه ـهای سایگون[2] دارن

    And you've got the music
    و تو موسیقی داری

    You've got the music in you, don't you
    تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟



    Down on the West Coast, they love their movies
    توی ساحل غربی،آدمـا فیلمـهاشونـو دوست دارن

    Their golden gods and Rock n' Roll groupies
    خدایان طلایی و گروه ـهای راک اند رول ـشون رو دوست دارن

    And you've got the music
    و تو موسیقی داری

    You've got the music in you, don't you
    تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟


    [Pre-Chorus ×2]
    You push it hard, I pull away, I'm feeling hot and on fire
    تو محکم فشار میدی،من میکشـم کنار،احساس میکنم داغـم،آتش گرفتم

    I guess that no one ever really made me feel that much higher
    فکر کنم هیچکس تا حالا اینقدر منـو نشئه نکرده بود

    Te deseo, cariño, boy it's you I desire
    من تو رو میخوام عزیزم،پسر،تو کسی هستی که من میخوام

    Your love, your love, your love
    عشق تو...


    [Chorus ×2]




    1 - یعنی هالیوودـو به عشقـش ترجیح داده.

    2 - به "ملکه ی سایگون" توی سرود ملی آمریکا اشاره شده."سایگون" یه شهرـه توی جنوب ویتنام که الان
    دیگه اسمـش "Ho Chi Minh City"ـه.زنـهای این شهر مثل ملکه ـها بودن.



  12. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  13. #7
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    "Sad Girl"

    [Verse 1]
    Being a mistress on the side
    این که مثل یه دوشیزه کنارـش باشی

    It might not appeal to fools like you
    ممکنه از احمقـهایی مثل تو خواسته نشه

    Creeping around on the side
    این که دور و ورـش یواشکی بچرخی

    Would not be something you would do
    کارـی نیست که تو انجام بدی

    But you haven't seen my man
    ولي تو مرد منـو نديدي
    You haven't seen him
    تو اونـو نديدي

    [Pre-Chorus]
    He's got the fire and he walks with it
    اون آتش داره و آتيشـي راه ميره
    He's got the fire and he talks with it
    اون آتش داره و آتيشـي حرف ميزنـه
    His bonny on the side
    دخترـی که کنارـش داره
    Makes me so sad, girl
    منـو ناراحت میکنه

    His money on the side, money on the side
    پولـی که کنارـش داره

    Makes me so sad, girl
    منـو خیلی ناراحت میکنه


    [Chorus]
    I'm a sad girl
    من یه دختر غمگینـم

    I'm a bad girl
    من یه دختر بدـم


    [Verse 2]
    Being a bad bi*tch on the side
    یه هر*زه ی بد کنارـی بودن

    It might not appeal to fools like you
    ممکنـه از تو خواسته نشه

    Creeping around while he gets high

    It might not be something you would do
    دور و ورـش چرخبدن موقعـی که مواد
    مصرف کرده کارـی نیست که تو انجام بدی

    But you haven't seen my man
    ولي تو مرد منـو نديدي
    You haven't seen him
    تو اونـو نديدي

    [Pre-Chorus]

    [Chorus]

    [Bridge]
    Watch what you say to me
    حواسـت باشه چی به من میگی

    Careful who you're talking to
    حواسـت باشه با کی داری حرف میزنی

    Watch what you say to me
    حواسـت باشه چی به من میگی
    Careful who you're talking to
    مواظب باش با کی حرف میزنی

    I'm on fire, baby
    من آتیشی ام


    [Pre-Chorus]

    [Chorus x2]


  14. #8
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517

    "Pretty When You Cry"

    [Verse 1]
    All the pretty stars shine for you, my love
    همه ی ستاره ـهای قشنگ برای تو میدرخشـن،عشق من

    Am I that girl that you dream of
    من همون دختری ام که رؤیاـشو میبینی؟

    All those little times you said that I'm your girl
    همه ی وقتـهای کوتاهـی که با هم بودیم بهـم میگفتی دختر توام

    You make me feel like your whole world
    تو باعث میشی احساس کنم تمام دنیاـتم


    [Chorus]
    I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
    منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم

    Don't come through, babe, you never do
    ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای

    Because I'm pretty when I cry
    چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم


    [Verse 2]
    All those special times I spent with you, my love
    تمام اون وقتـهای خاصـی که با تو گذروندم،عشق من

    They don't mean shit compared to all your drugs
    در مقایسه با موادـی که مصرف میکنی هیچ اهمیتی واسه ـت ندارن

    But I don't really mind, I've got much more than that
    ولی واقعاً واسه ـم مهم نیست،من بیشتر از اینـا دارم

    Like my memories, I don't need that
    مثلاً خاطراتـمو دارم،به اون اهمیت دادن تو نیازی ندارم


    [Chorus - Variation]
    I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
    منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم

    Don't come through, babe, you never do
    ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای

    Because I'm pretty when I cry
    چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم



    [Bridge]
    Don't say you need me when
    نگو بهـم احتیاج داری وقتی

    You leave and you leave again
    میری و باز میری

    I'm stronger than all my men
    من از همه ی مردـهایی که باهاشون بودم قوی ـترم

    Except for you
    به جز تو

    Don't say you need me if
    نگو بهـم احتیاج داری اگه

    You leave last, you're leaving
    میخوای آخرـش بری

    I can't do it, I can't do it
    من نمیتونم این کارـو بکنم

    But you do it well
    ولی تو خیلی خوب انجامـش میدی


    [Outro]
    I'm pretty when I cry
    من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم


  15. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  16. #9
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517
    "Money Power Glory"

    [Verse 1]
    You say that you wanna go
    میگی میخوای بری

    To a land that's far away
    به یه سرزمین دور

    How are we supposed to get there
    چطور باید

    With the way that we're living today
    با وضعیت زندگی الانـمون به اونجا برسیم؟


    [Pre-Chorus]
    You talk lots about God
    خیلی درمورد خدا حرف میزنی

    Freedom comes from the call
    میگی
    آزادی به فرمان خدا به دست میاد
    But that's not what this b*tch wants
    ولی اون چیزی نیست که این هر** میخواد

    Not what I want at all
    اصلاً اون چیزی که من میخوام نیست


    [Chorus]
    I want money, power and glory
    من ثروت و قدرت و شکوه میخوام

    I want money, and all your power, all your glory
    من پول و تمام قدرتـت و شکوهـت رو میخوام

    Alleluia! I wanna take you for all that you got
    خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داری میخوام داشته باشمـت

    Alleluia! I'm gonna take them for all that they got
    خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داریبه دستـت میارم

    [Verse 2]
    The sun also rises on those who fail the call
    خورشید حتی بالای سر کسایی که از فرمان خدا سرپیچی میکنن هم طلوع میکنه

    My life, it comprises of losses and wins and fails and falls
    زندگی من باخت،برد،شکست و سقوطـهای زیادی رو در برمیگیره

    I can do it if you really, really like that
    اگه واقعاً خوشـت میاد میتونم انجامـش بدم

    I know what you really want, b-baby
    من میدونم که تو واقعاً چی میخوای عزیزم

    I can do it if you think you like that
    اگه به نظرـت خوشـت میاد میتونـم انجامـش بدم

    You should run, boy, run
    باید بدویی پسر،بدو


    [Chorus]

    [Bridge]
    Dope and diamonds
    مواد و الماس

    That's all that I want man
    چیزـهایی هستن که واقعاً میخوام مرد


    [Chorus]


  17. کاربر مقابل از hesamz عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  18. #10
    حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2011
    نوشته ها
    16,689
    تشکر
    2,440
    تشکر شده : 3,517
    "Fucked My Way Up To The Top"

    Life is awesome, I confess
    اعتراف میکنم زندگی عالی ه

    What I do, I do best.
    هرکاری که میکنم، به بهترین وجه میکنم

    You got nothing, I got tested
    تو هیچی مداری، من آزمایش شده ام

    And I'm best, yes.
    و من بهترین ام، آره


    Lay me down tonight in my linen and curls
    امشب منو میان ه پارچه های کتان و موهای فر بخوابون

    Let me down tonight, Riviera girls.
    امشب پایینم بذار، دخترهای ریورا


    I f*cked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم

    This is my show.
    این برنامه منه

    I fucked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم
    Go, baby, go.
    برو عزیزم برو


    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه

    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه


    I'm a dragon, you're a wh*re,
    من یه اژدهام، تو یه هرزه ای

    Don't even know what you're good for.
    نمیدونم حتی به چه دردی میخوری

    Mimickin' me's a f*ckin' bore,
    ادای من رو درآوردن واقعا خسته کنندس

    To me, but babe.
    برای من، ولی عزیز


    Lay me down tonight in my diamonds and pearls
    منو امشب میان الماس ها و مرواریدها بخوابون

    Tell me something like I'm your favourite girl.
    بهم یه چیزی بگو مثل این که من دختر محبوبتم


    I f*cked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم
    This is my show.
    این برنامه منه

    I f*cked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم
    Go, baby, go.
    برو عزیزم برو


    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه

    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه


    Need you, baby, like I breathe you, baby
    بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم

    Need you, baby, more, more, more, more.
    بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر

    Need you, baby, like I breathe you, baby
    بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم
    F*ckin' need you, baby, more, more, more, more.
    خیلی بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر


    Lay me down tonight in my linen and pearls,
    امشب منو میان کتان ها و مرواریدهام بخوابون

    Lay me down tonight, I'm your favourite girl.
    امشب منو بخوابون، من دختر محبوبت هستم


    I fucked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم
    This is my show.
    این برنامه منه

    I f*cked my way up to the top,
    من راهم به قله رو به زور کندم
    Go, baby, go.
    برو عزیزم برو


    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه

    Go, go, go, go, go,
    برو

    This is my show.
    این برنامه منه


    Need you, baby, like I breathe you, baby
    بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم

    Need you, baby, more, more, more, more.
    بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر


    Need you, baby, like I breathe you, baby
    بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم







صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •