صفحه 8511 از 18606 نخستنخست ... 751180118411846185018509851085118512851385218561861190119511 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 85,101 به 85,110 از 186051

موضوع: Chavoshi News |

  1. #85101
    Hadi0021
    Guest

  2. #85102
    نیمه حرفه ای
    تاریخ عضویت
    Oct 2014
    نوشته ها
    9,086
    تشکر
    32,259
    تشکر شده : 15,200
    نقل قول نوشته اصلی توسط abbasinfos نمایش پست ها
    من خانم فریده مهدوی دامغانی رو نمیشناسم، شاید خوب باشه ترجمه ش، ولی رو ویکی‌پدیاش زده تا سال 91 ، 445 اثر رو ترجمه کرده! بیش از اندازه زیاده!!!
    ولی کاوه میرعباسی تو کارش هیچ حرف و حدیثی نیست، خیلی مترجم قابلیِ، خیلی برای ترجمه ی کمدی الهی زحمت کشیده، از سال 91 درگیرش بوده و تازه منتشر شده.
    خیلی پرکاره البته میشه هم نتیجه گرفت تجربه اش بالاس
    سر هرکتاب خارجی چنین گیج شدگی دارم یه عده میگن ترجمه اول یعنی شجاع الدین شفاء خوبه، چن نفر هم میگن همین ترجمه دامغانی بهتره و پاورقی ها و تشریح های بیشتری داره و خودشم میگه از زبان اصلی ترجمه کرده و نوع قافیه و وزن اصلی هم که تو ترجمه قبلی رعایت نشده، رعایت کرده، البته هیچ بقالی نمیگه ماست من ترشه، الان هم که تو میگی کاوه میر عباسی

    خیلی کم پیدا میشه کسی که همه ی ترجمه ها رو مرور کرده باشه که بشه 100 درصد رو نظرش حساب کرد، در مورد شازده کوچولو من هر 3 ترجمه رو خوندم و واقعا آخرین ترجمه که برای ابوالحسن نجفی بود از بقیه بهتر بود.
    نمیدونم چرا ولی به دلم اومده در مورد همین هم، با توجه به حرفی که زدی و چون جدیدترین ترجمه هست(البته دلیل منطقی ای نیست)، کاوه میر عباسی از همه بهتره

    احتمالا همینو بگیرم
    !?Who Cares؟!

  3. #85103
    فوق حرفه ای
    تاریخ عضویت
    Oct 2014
    نوشته ها
    35,920
    تشکر
    13,137
    تشکر شده : 22,290
    امیر هم از دست رفت
    یکی هم بود
    که پنجره جمع می‌کرد
    تا آسمانِ بیشتری داشته باشد ...


  4. #85104
    نیمه حرفه ای
    تاریخ عضویت
    Oct 2014
    نوشته ها
    9,086
    تشکر
    32,259
    تشکر شده : 15,200
    ذهن شاگرد خنگ فاجعه است
    !?Who Cares؟!

  5. #85105
    نیمه فعال
    تاریخ عضویت
    May 2014
    نوشته ها
    876
    تشکر
    436
    تشکر شده : 10,381
    نقل قول نوشته اصلی توسط Malware نمایش پست ها
    خیلی پرکاره البته میشه هم نتیجه گرفت تجربه اش بالاس
    سر هرکتاب خارجی چنین گیج شدگی دارم یه عده میگن ترجمه اول یعنی شجاع الدین شفاء خوبه، چن نفر هم میگن همین ترجمه دامغانی بهتره و پاورقی ها و تشریح های بیشتری داره و خودشم میگه از زبان اصلی ترجمه کرده و نوع قافیه و وزن اصلی هم که تو ترجمه قبلی رعایت نشده، رعایت کرده، البته هیچ بقالی نمیگه ماست من ترشه، الان هم که تو میگی کاوه میر عباسی

    خیلی کم پیدا میشه کسی که همه ی ترجمه ها رو مرور کرده باشه که بشه 100 درصد رو نظرش حساب کرد، در مورد شازده کوچولو من هر 3 ترجمه رو خوندم و واقعا آخرین ترجمه که برای ابوالحسن نجفی بود از بقیه بهتر بود.
    نمیدونم چرا ولی به دلم اومده در مورد همین هم، با توجه به حرفی که زدی و چون جدیدترین ترجمه هست(البته دلیل منطقی ای نیست)، کاوه میر عباسی از همه بهتره

    احتمالا همینو بگیرم
    می تونی از کتابخونه بگیریشون و چند صفحه ش رو مقایسه کنی یا پرس جوی بیشتری کنی، ولی باز برای ترجمه ها می تونی به رزومه ی مترجم و انتشاراتش نگاه کنی، هرچند جدیدا آقای افشین پرورش نشون داده که این ها هم ممکنه تو ترجمه لایی بکشن، ولی خب باز می تونه این ملاک کمک کنه.

  6. کاربر مقابل از abbasinfos عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  7. #85106
    فوق حرفه ای
    تاریخ عضویت
    Apr 2009
    نوشته ها
    29,628
    تشکر
    1
    تشکر شده : 1,119
    تانگو...


  8. #85107
    نیمه حرفه ای
    تاریخ عضویت
    Oct 2014
    نوشته ها
    9,086
    تشکر
    32,259
    تشکر شده : 15,200
    نقل قول نوشته اصلی توسط abbasinfos نمایش پست ها
    می تونی از کتابخونه بگیریشون و چند صفحه ش رو مقایسه کنی یا پرس جوی بیشتری کنی، ولی باز برای ترجمه ها می تونی به رزومه ی مترجم و انتشاراتش نگاه کنی، هرچند جدیدا آقای افشین پرورش نشون داده که این ها هم ممکنه تو ترجمه لایی بکشن، ولی خب باز می تونه این ملاک کمک کنه.
    باشه، سپاس بابت وقتی که گذاشتی و راهنمایی
    !?Who Cares؟!

  9. #85108
    نیمه فعال
    تاریخ عضویت
    May 2014
    نوشته ها
    876
    تشکر
    436
    تشکر شده : 10,381
    نقل قول نوشته اصلی توسط Malware نمایش پست ها
    باشه، سپاس بابت وقتی که گذاشتی و راهنمایی
    خواهش

  10. کاربر مقابل از abbasinfos عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  11. #85109
    فوق حرفه ای
    تاریخ عضویت
    May 2008
    نوشته ها
    26,084
    تشکر
    308
    تشکر شده : 326
    عذرخواهی گوتزه برای خراب کردن پنالتی در PS

    زننده تک گل آلمان در فینال جام جهانی به دلیل خراب کردن پنالتی در بازی کامپیوتری فیفا از هوادارش عذرخواهی کرد.

    به گزارش "ورزش سه"، یکی از هواداران ماریو گوتزه با انتشار این عکس در صفحه فیسبوک بایرن مونیخ توضیح داد که مشغول بازی فیفا با پلی‌استیشن بوده و در این بازی ماریو گوتزه یک پنالتی را در دقیقه 90 مسابقه از دست می‌دهد. او هم از شدت خشم دسته پلی‌استیشن را به دیوار می‌کوبد و آن را به این روز می‌اندازد. (گفتنی است در آلمان قیمت چنین دسته‌ای 50 یورو می‌باشد.) این هوادار نوشت:" از ادمین صفحه می‌خواهم این پیغام مرا به آقای گوتزه برساند. ماریو! تو با خراب کردن پنالتی در دقیقه نود مسابقه 50 یورو به من ضرر زدی. فردا شماره حسابم را برایت می‌فرستم."
    گوتزه بعد از مطلع شدن از این ماجرا در صفحه شخصی‌اش نوشت:" خراب کردن پنالتی آن هم در دقیقه 90 چیزی فرتر از فاجعه است. درک می‌کنم که در چنین شرایطی چقدر احساس نومیدی کردی. برایت یک بسته کوچک آماده خواهم کرد و خواهم فرستاد. دفعه دیگر هم پنالتی را وارد دروازه می‌کنم؛ قول می‌دهم."


    این دیگه آخرشه
    خصوصی

  12. کاربر مقابل از kashki عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  13. #85110
    فعال
    تاریخ عضویت
    Oct 2011
    نوشته ها
    4,929
    تشکر
    348
    تشکر شده : 931
    نقل قول نوشته اصلی توسط kashki نمایش پست ها
    عذرخواهی گوتزه برای خراب کردن پنالتی در PS


    زننده تک گل آلمان در فینال جام جهانی به دلیل خراب کردن پنالتی در بازی کامپیوتری فیفا از هوادارش عذرخواهی کرد.

    به گزارش "ورزش سه"، یکی از هواداران ماریو گوتزه با انتشار این عکس در صفحه فیسبوک بایرن مونیخ توضیح داد که مشغول بازی فیفا با پلی‌استیشن بوده و در این بازی ماریو گوتزه یک پنالتی را در دقیقه 90 مسابقه از دست می‌دهد. او هم از شدت خشم دسته پلی‌استیشن را به دیوار می‌کوبد و آن را به این روز می‌اندازد. (گفتنی است در آلمان قیمت چنین دسته‌ای 50 یورو می‌باشد.) این هوادار نوشت:" از ادمین صفحه می‌خواهم این پیغام مرا به آقای گوتزه برساند. ماریو! تو با خراب کردن پنالتی در دقیقه نود مسابقه 50 یورو به من ضرر زدی. فردا شماره حسابم را برایت می‌فرستم."
    گوتزه بعد از مطلع شدن از این ماجرا در صفحه شخصی‌اش نوشت:" خراب کردن پنالتی آن هم در دقیقه 90 چیزی فرتر از فاجعه است. درک می‌کنم که در چنین شرایطی چقدر احساس نومیدی کردی. برایت یک بسته کوچک آماده خواهم کرد و خواهم فرستاد. دفعه دیگر هم پنالتی را وارد دروازه می‌کنم؛ قول می‌دهم."


    این دیگه آخرشه
    عجب

  14. کاربر مقابل از AliReza_0111 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


صفحه 8511 از 18606 نخستنخست ... 751180118411846185018509851085118512851385218561861190119511 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 549 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 549 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •